「確かめる」は英語で?Check / Confirm / Verify の違いを徹底解説!

日本語ではすべて「確認する」や「確かめる」と訳されますが、英語では「どの程度の正確さを求めているか」で選ぶ単語が変わります。

1. Check(チェック):日常的な軽い確認

間違いがないか、異常がないかを「ざっと見る」ときに使われる、最も一般的でカジュアルな言葉です。

  • ニュアンス: 点検する、調べる、目を通す。
  • 例文: * “Let me check my schedule.”(スケジュールを確認してみます。)
    • “I checked the weather forecast.”(天気予報をチェックした。)

2. Confirm(コンファーム):確実にする・裏付けをとる

あらかじめ決まっていたことや、不確かな情報を「正しいと確定させる」ときに使います。

  • ニュアンス: 予約の確定、事実の裏付け、念押し。
  • 例文: * “I’d like to confirm my flight reservation.”(飛行機の予約を確認(確定)したいです。)
    • “Please confirm the date and time.”(日時を確定させてください。)

3. Verify(ヴェリファイ):正しさを証明する

提出された書類やデータが「本物か」「正しいか」を、証拠をもとに公的に照合するときに使います。

  • ニュアンス: 認証する、検証する、本人確認する。
  • 例文: * “The bank needs to verify your identity.”(銀行はあなたの本人確認(照合)をする必要があります。)
    • “Please verify that all the information is correct.”(すべての情報が正確であることを(証拠を持って)証明してください。)

3. 【まとめ】どれを使うか迷ったら?

単語目的シーン
Checkミスがないか調べる日常生活全般、持ち物検査
Confirm予定や事実を固める予約、会議の通知、合意
Verify真実かどうかを照合するパスワード、本人確認、公式書類

ワンポイントアドバイス

カナダでのビザ申請や銀行口座の開設など、公式な手続きでは Verify という言葉をよく目にします。

一方で、友達と「明日空いてる?」と確認し合うときは、Check や Confirm が自然です。

最後までお読みいただき、ありがとうございます。

この記事をお届けした当サイトは、カナダ留学を専門に扱う現役エージェントが運営しています。

英語学習の先にある「留学体験」を、より確実で安心なものにしませんか?

島津外語留学専門塾では、20年以上の実績をもとに、あなたの目標や予算に合わせた「オーダーメイドの留学プラン」をご提案いたします。学校選びやビザ申請の手続きまで、日々渡航者の皆様をトータルでサポートしています。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次