「聞こえる」と「聴く」の違いは?HearとListenの正しい使い分け

英語で「きく」と言いたいとき、Hear と Listen のどちらを使えばいいか迷うことはありませんか?

日本語ではどちらも「きく」ですが、英語では「自然に耳に入ってくる」のか「意識して耳を傾ける」のかで、使う単語が全く異なります。

1. Hear(ヒア)は「自然に聞こえてくる」

Hear は、意識していなくても音や声が「耳に入ってくる」という状態を指します。

  • イメージ: 能力として備わっている「聴覚」で音を捉えること。
  • ニュアンス: 無意識、受動的、ふと聞こえる。
  • 例文:
    • “I heard a strange noise outside.” (外で変な音が聞こえた。)
    • “Can you hear me?” (私の声が聞こえますか? ※電話などで電波を確認する時)

2. Listen(リッスン)は「意識して聴く」

Listen は、注意を払って「耳を傾ける」という行為を指します。

  • イメージ: 内容を理解しようとして、意識的に集中すること。
  • ニュアンス: 意志がある、能動的、じっと聴く。
  • 例文:
    • “I like to listen to music.” (私は音楽を聴くのが好きです。)
    • “Please listen to me.” (私の話を(注意して)聴いてください。)

3. 【まとめ】どっちを使うか迷ったら?

「勝手に聞こえる」なら Hear「自分から聴きに行く」なら Listen と覚えましょう。

単語意識の向き状態
Hear無意識・受動的音が耳に届く
Listen意識的・能動的音に注意を向ける

ワンポイントアドバイス

「先生の話を聴く」ときは、耳を傾けているので Listen ですが、「先生が言ったことが(物理的に)聞こえなかった」ときは Hear を使います。

最後までお読みいただき、ありがとうございます。

この記事をお届けした当サイトは、カナダ留学を専門に扱う現役エージェントが運営しています。

英語学習の先にある「留学体験」を、より確実で安心なものにしませんか?

島津外語留学専門塾では、20年以上の実績をもとに、あなたの目標や予算に合わせた「オーダーメイドの留学プラン」をご提案いたします。学校選びやビザ申請の手続きまで、日々渡航者の皆様をトータルでサポートしています。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次